Бодуэн де куртенэ иван александрович

БОДУЭН ДЕ КУРТЕНЭ ИВАН АЛЕКСАНДРОВИЧ (Baudouin de Courtenay, 1845-1929) — выдающийся польский и рос. лингвист, один из создателей учений о фонемах (термин Ф. де Соссюра), морфемах и графемах (последние термины ввел Б. де К.). Преподавал в Казанском, Дерптском, Краковском, Петербургском ун-тах; среди его учеников много знаменитых отечественных лингвистов (Н. В. Крушевский, Л. В. Щерба, Е. Д. Поливанов, Л. П. Якубинский). Придавал большое значение психологическому обоснованию лингвистических фактов; проводил исследования в области психологии языка (см. Психологизм). Отредактировал и дополнил 3 и 4-е изд. «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля. (Б. М.)

Ключевые слова:

Экскурс в мир терминологии

Сепир (Sapir) Эдвард (26.1.1884, Лауенбург, Померания – 4.2.1939, Нью Хавен) — американский антрополог, лингвист и психолингвист. Родился в Германии, из которой семья эмигрировала в 1889 г. в США, образование получил в Колумбийском (бакалавр гуманитарных наук, 1904; магистр, 1905) и Пенсильванском (1908–1909) университетах (доктор, 1909). Работал с 1907 г. по 1908 г. научным ассистентом антропологии в Калифорнийском университете Беркли, с 1909 г. по 1910 г. преподавал антропологию в Пенсильванском университете, с 1910 г. по 1925 г. руководил отделом антропологии Канадской геологической инспекции при Национальном музее в Оттаве. С 1925 г. по 1931 г. Сепир — ассоциированный профессор социологии и антропологии Чикагского университета, с 1927 г. — полный профессор антропологии и общей лингвистики, с 1931 г. — профессор университета Джейл, здесь работал в Институте человеческих отношений, г. Нью–Хейвен. С 1931 г. — со–редактор журнала „Journal of Social Psychology“. Президент Лингвистического общества Америки (1931) и Антропологического общества Америки (1938). Большое влияние на него оказал Ф. Боас, основатель американской культурной антропологии, разработавший метод детального изучения обычаев и языка традиционных обществ и развивавший учение об относительности морально–оценочных критериев, используемых в различных культурах. Работая в Калифорнийском университете Беркли над исследованием индейских диалектов и исходя из постулата о возможности изучения языка только в общем контексте культуры, пришел к выводу, что различия в языке связаны — через построение особенной картины мира — с качественными различиями в индивидуальном мышлении носителей этого языка. В частности, Сепир показал, что обозначения цветов, связанные с практической деятельностью представителей разных народностей, влияют на организацию простейших форм перцептивной деятельности: культурно специфический набор слов, обозначающих цвета, обусловливает самовосприятие цветов, умение их различать и классифицировать („Conceptual categories in primitive languages“, „Science“, 1927, V. 74). Тем самым Сепиром была дана общая формулировка „теории лингвистической относительности“, которую конкретизировал и придал ей законченное выражение и большую категоричность (картина воспринимаемого мира зависит от национального языка) его ученик Б. Уорф (1897–1941). В дальнейшем эта теория, прежде всего в интерпретации Б. Уорфа, была подвергнута критике, в которой было показано, что различия между языками существуют не на глубинном уровне, а на поверхностном, и, кроме того, отношения между языком и восприятием являются достаточно сложными и многократно опосредствованными (Э. Леннеберг). В 1920–х г. Сепир изучал явления фонетического символизма с помощью искусственных слов.